sâmbătă, 10 septembrie 2011

Vreme de coasă/El tiempo de la siega/Temps de dalla (trad. al catalán por Pere Bessó*)


VREME DE COASĂ

Ai rămas cu o singură mână, cu un unic ochi,
te sprijini înt-un picior și auzi doar cu o ureche
agățată de capul acoperit de o chelie vastă.

Grădina ta e pustie, fără de zarzavaturi,
fără de copaci fructiferi și albine vociferante:
un pat de spital te așteaptă în fiecare noapte.

Apuci cu o mână coasa ascuțită, tai iarbă, faci fân:
o ții strâns de mânerul din lemn de păducel,
ca să nu ți-o smulgă vreo putere beligerantă.

EL TIEMPO DE SIEGA 

Te has quedado con una sola mano, un único ojo,
te apoyas en una pierna y oyes con una sola oreja
colgada de tu cabeza cubierta de una vasta alopecia.

Tu jardín es un decierto, sin hortalizas,
sin árboles fructíferos ni abejas vociferante:
una cama de hospital te espera cada noche.

Coges la guadaña afilada, siegas la hierba, preparas el heno:
la tienes bien cogida del mango de espino,
para que no te lo quite alguna fuerza beligerante.  


TEMPS DE DALLA


Has romàs amb una sola mà, amb un sol ull,
et recolzes en una cama i només sents d’una orella
agafada del cap cobert d’una pregona calvície.

El teu jardí s’ha quedat sense hortalisses,
sense arbres fruitals ni el brunzeig d’abelles:
un llit d’hospital cada nit t’espera.

Prems de la mà la dalla esmolada, talles l’herba, fas el fenc:
l’agarres del mànec de fusta d’espí,
que de cap manera no te l’arrenque cap força bel·ligerant.



*Acá te va tu tiempo de guadaña o tiempo de siega, como prefieras, en todo caso sirva la metonimia. De nuevo el gusto por el trazo de lo imperfecto o inacabado, rasgo expresionista de carácter barroco, frente al idealismo de la Harmonía ( y lo escribo con h a la manera de los cásicos). El tema bíblico acá se vuelve paródico y feísta. Y, del mismo modo que antes con el santo o profeta Elías, acá añades un nuevo dato, la enorme calvivie o alopecia lata, profunda, pronunciada. En eso recuerdas a uno de los grandes, con su manía por los calvos y peluquines (y peor incluso: las calvas y sus pelucas!) El admirado don Fancisco de Quevedo y Villegas...
Y frente al jardín desguarnecido, de nuevo el hospital. Y luego te preguntarás, acaso, por qué digo que hay herencia o reclamo expresionista en tu escritura. Y humor negro, claro.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu