luni, 6 august 2012

Soare fals/Falso sol/Sol fals (trad. al catalán por Pere Bessó)


Soare fals

Privește în urmă,
așa vei reduce din riscul 
de a fi orbit de lumina 
unui soare fals.

Sol falso

Mira hacia atrás,
acaso vas a reducir 
el riesgo de ser deslumbrado 
por la luz de un sol falso.


Sol fals

Mira cap arrere,
potser així reduiràs
el risc de ser cegat 
per la llum d'un sol fals.

*Querido Andrei: He acá un breve sentencial, de gran belleza y con su punto extraño. El tono del exordio y de consejo no deja de sorprendernos en principio,  sólo si nos dejamos llevar por las asociaciones del astro rey y las lecturas bíblicas podremos acercarnos al hilo sapiencial. Maravilla que un sol falso pueda deslumbrarnos, cegarnos, pero abundantes son los ejemplos, verbigratiam las tentaciones. Podemos apartar la mirada, bajarla, pero tú propones mucho más: volver la mirada atrás, dar la espalda al sol, lo que enriquece de posibles y plausibles calas. Yo arriesgo, entre otras, una que me parece gozosa y remite si se quiere al mundo de la fábula, pero también al de la experiencia: quien echa la mirada atrás puede ver no sólo lo que ha dejado, sino también la sombra y los recuerdos...

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu