duminică, 6 septembrie 2015

Poema de Silvana Pressacco - Argentina (trad. al rumano*)



 


IRÁN POR VOS

Si adivino tus ojos persiguiendo mis pasos
vuelve la poesía a seducirme
y mi luna se olvida de los cuartos menguantes
porque pierden sentido los reversos absurdos,

no hay túnel imposible ni mástiles quebrados,
no hay ciénagas hambrientas ni cuenta que no sume,

hay una fuerza extraña que me rompe en mil pájaros
que salen apurados a buscarte.


TE VOR CĂUTA

Dacă îți prind privirea urmărundu-mă,
poezia începe din nou să mă seducă
iar luna uită de penultima sa fază,
fiindcă reversurile absurde își pierd sensul,

nu există tunel fără capăt și nici catarge rupte,
nu-s mlaștini fără fund și nici numărătoare în gol,

e o forță ciudată ce îmi desface corpul în mii de păsări,
care zboară în trombă ca să te caute.

*trad. al rumano - a.l.

4 comentarii :

  1. Andrei, ha quedado hermoso el poema de Silvana en rumano.

    Silvana, ya tienes tu poema traducido al rumano.

    Un abrazo a ambos
    Ana

    RăspundețiȘtergere
  2. Es todo un honor para mi Ana, gracias a vos como a Andrei. También dejo dos abrazos.

    RăspundețiȘtergere
  3. Es un pegaso de poema, Silvana, fue un placer traducirlo.

    RăspundețiȘtergere