sâmbătă, 13 februarie 2016

EL INTERROGADOR de Julio Cortázar (trad. al rumano*)


(26 de Agosto de 1914 – 12 de febrero de 1984)

El interrogador

No pregunto por las glorias ni las nieves,
quiero saber dónde se van juntando
las golondrinas muertas,
adónde van las cajas de fósforos usadas.
Por grande que sea el mundo
hay los recortes de uñas, las pelusas,
los sobres fatigados, las pestañas que caen.
¿Adonde van las nieblas, la borra del café,
los almanaques de otro tiempo?
Pregunto por la nada que nos mueve;
en esos cementerios conjeturo que crece
poco a poco el miedo,
y que allí empolla el Roc.

Interogatoriul

Nu întreb despre glorii sau fulgi de zăpadă,
vreau să aflu unde dispar împreună
rândunelele moarte,
unde sunt duse casetele cu fosfor uzate.
Cât n-ar fi de mare lumea,
însă se taie unghii, sunt scame,
plicuri frânte, gene căzute.
Unde dispar cețurile, zațul de cafea,
almanahurile din alte epoci?
Întreb de nimicul ce ne animă:
în aceste cimitire presupun că frica
crește cu pași de melc,
și că pasărea Roc clocește aici.


*A.L.

Niciun comentariu :

Trimiteți un comentariu